< Psalms 65 >
1 To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out. A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.
Начальнику хора. Псалом Давида для пения. Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме.
2 O hear my prayer: all flesh shall come to thee.
Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.
3 The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.
Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.
4 Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,
Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.
5 Wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.
Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,
6 Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:
поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,
7 Who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!
8 And they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли. Утро и вечер возбудишь к славе Твоей.
9 Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.
Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;
10 Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.
напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее;
11 Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,
12 The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,
источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;
13 The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.
луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют.