< Psalms 64 >
1 Unto the end, a psalm for David. Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee: deliver my soul from the fear of the enemy.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
2 Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.
Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
3 For they have whetted their tongues like a sword; they have bent their bow a bitter thing,
Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
4 To shoot in secret the undefiled.
щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
5 They will shoot at him on a sudden, and will not fear: they are resolute in wickedness. They have talked of hiding snares; they have said: Who shall see them?
Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
6 They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:
Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
7 And God shall be exalted. The arrows of children are their wounds:
Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
8 And their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;
Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
9 And every man was afraid. And they declared the works of God: and understood his doings.
Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
10 The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.
Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.