< Psalms 64 >
1 Unto the end, a psalm for David. Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee: deliver my soul from the fear of the enemy.
Ouve, ó Deus, a minha voz na minha oração: guarda a minha vida do temor do inimigo.
2 Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.
Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do tumulto dos que obram a iniquidade.
3 For they have whetted their tongues like a sword; they have bent their bow a bitter thing,
Que afiaram as suas linguas como espadas; e armaram por suas frechas palavras amargas,
4 To shoot in secret the undefiled.
A fim de atirarem em logar occulto ao que é recto; disparam sobre elle repentinamente, e não temem.
5 They will shoot at him on a sudden, and will not fear: they are resolute in wickedness. They have talked of hiding snares; they have said: Who shall see them?
Firmam-se em mau intento; fallam de armar laços secretamente, e dizem: Quem os verá?
6 They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:
Andam inquirindo malicias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e o intimo pensamento de cada um d'elles, e o coração, é profundo.
7 And God shall be exalted. The arrows of children are their wounds:
Mas Deus atirará sobre elles uma setta, e de repente ficarão feridos.
8 And their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;
Assim elles farão com que as suas linguas tropecem contra si mesmos; todos aquelles que os virem fugirão.
9 And every man was afraid. And they declared the works of God: and understood his doings.
E todos os homens temerão, e annunciarão a obra de Deus; e considerarão prudentemente os feitos d'elle.
10 The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.
O justo se alegrará no Senhor, e confiará n'elle, e todos os rectos de coração se gloriarão.