< Psalms 62 >
1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
Müzik Şefi Yedutun için - Davut'un mezmuru Canım yalnız Tanrı'da huzur bulur, Kurtuluşum O'ndan gelir.
2 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, asla sarsılmam.
3 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
Birini ezmek için daha ne vakte kadar Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, Eğri bir duvara, Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
4 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. (Sela)
5 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
Ey canım, yalnız Tanrı'da huzur bul, Çünkü umudum O'ndadır.
6 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, sarsılmam.
7 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
Kurtuluşum ve onurum Tanrı'ya bağlıdır, Güçlü kayam, sığınağım O'dur.
8 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
Ey halkım, her zaman O'na güven, İçini dök O'na, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. (Sela)
9 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
10 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
11 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrı'nındır,
12 And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.
Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.