< Psalms 62 >
1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるダビデのうた わがたましひは黙してただ神をまつ わがすくひは神よりいづるなり
2 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
神こそはわが磐わがすくひなれ またわが高き櫓にしあれば我いたくは動かされじ
3 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
なんぢらは何のときまで人におしせまるや なんぢら相共にかたぶける石垣のごとく揺ぎうごける籬のごとくに人をたふさんとするか
4 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
かれらは人をたふとき位よりおとさんとのみ謀り いつはりをよろこびまたその口にてはいはひその心にてはのろふ (セラ)
5 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
わがたましひよ黙してただ神をまて そはわがのぞみは神よりいづ
6 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
神こそはわが磐わがすくひなれ 又わがたかき櫓にしあれば我はうごかされじ
7 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
わが救とわが榮とは神にあり わがちからの磐わがさけどころは神にあり
8 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
民よいかなる時にも神によりたのめ その前になんぢらの心をそそぎいだせ 神はわれらの避所なり (セラ)
9 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
實にひくき人はむなしくたかき人はいつはりなり すべてかれらを權衡におかば上にあがりて虚しきものよりも軽きなり
10 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
暴虐をもて恃とするなかれ 掠奪ふをもてほこるなかれ 富のましくははる時はこれに心をかくるなかれ
11 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
ちからは神にあり神ひとたび之をのたまへり われ二次これをきけり
12 And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.
ああ主よあはれみも亦なんぢにあり なんぢは人おのおのの作にしたがひて報をなしたまへばなり