< Psalms 62 >

1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
Auf den Siegesspender, für Zurückgezogene. Ein Lied von David. In Gott allein ist Stille, meine Seele; von ihm kommt meine Hilfe.
2 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
Mein Hort und Heil ist er allein und meine Burg. Ich zweifle nicht daran.
3 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
Wie lange schreiet einen Mann ihr an und wollet ihn ums Leben bringen, ihr alle, die ihr einer schiefen Wand und einem morschen Zaune gleicht?
4 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
Sie raten ihm gar eitel, wollen ihn verführen. Mit ihrem Lügenmunde segnen sie und hegen Fluch im Herzen. (Sela)
5 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
Mein Herz, sei still in Gott! Von ihm allein kommt, was ich hoffe.
6 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
Mein Hort und Heil ist er allein und meine Burg. Ich zweifle nicht daran. (Sela)
7 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
Auf Gott beruht mein Heil und Ruhm. Er ist mein starker Hort. Bei Gott ist meine Zuversicht.
8 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
Vertraut, ihr Leute, ihm zu jeder Zeit der Trübsal! Und schüttet vor ihm aus das Herz! Nur Gott ist unsere Zuversicht. (Sela)
9 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
Die Menschenkinder sind ein Nichts, die Männer Täuschung; sie schnellen auf der Waage wie ein Nichts empor.
10 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
Vertrauet nicht auf unrecht Gut! Auf Raub setzt nicht die eitle Hoffnung! Und sprosse Reichtum auch daraus, nicht achtet drauf!
11 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
Ein Wort hat Gott gesprochen, und Zwiefaches entnehme ich daraus: "Die Macht ist Gottes Eigentum"
12 And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.
und "Eigen ist Dir Gnade, Herr, und jeglichem lohnst Du nach seinem Werke."

< Psalms 62 >