< Psalms 62 >
1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
Dem Vorsänger; für [O. nach] Jeduthun. Ein Psalm von David. Nur auf Gott vertraut still meine Seele, von ihm kommt meine Rettung.
2 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht viel wanken.
3 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
Bis wann wollt ihr gegen einen Mann anstürmen? ihr alle ihn niederreißen wie eine überhängende Wand, eine angestoßene Mauer?
4 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
Sie ratschlagen nur, ihn von seiner Höhe zu stoßen; sie haben Wohlgefallen an der Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, und in ihrem Innern fluchen sie. (Sela)
5 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
Nur auf Gott vertraue still meine Seele! denn von ihm kommt meine Erwartung.
6 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht wanken.
7 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
Auf Gott ruht mein Heil und meine Herrlichkeit; der Fels meiner Stärke, meine Zuflucht, ist in Gott.
8 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
Vertrauet auf ihn allezeit, o Volk! schüttet vor ihm aus euer Herz! Gott ist unsere Zuflucht. (Sela)
9 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
Nur Eitelkeit [O. ein Hauch; dasselbe Wort wie am Ende des Verses] sind die Menschensöhne, Lüge die Männersöhne. Auf der Waagschale steigen sie empor, sie sind allesamt leichter als ein Hauch. [And. üb.: sie sind allesamt ein Hauch]
10 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
Vertrauet nicht auf Erpressung, und setzet nicht eitle Hoffnung auf Raub; [Eig. werdet nicht betört durch Raub] wenn der Reichtum wächst, so setzet euer Herz nicht darauf!
11 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dieses gehört, daß die Stärke Gottes sei.
12 And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.
Und dein, o Herr, ist die Güte; denn du, du vergiltst einem jeden nach seinem Werke.