< Psalms 62 >
1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
Pour Idithun, psaume de David. Est-ce que mon âme ne sera pas soumise à Dieu? car c’est de lui-même que vient mon salut.
2 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
Car lui-même est mon Dieu et mon sauveur, mon soutien, je ne serai plus ébranlé.
3 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
Jusques à quand fondrez-vous sur un homme? chercherez- vous tous ensemble a le détruire, comme vous feriez à une muraille qui penche, et à un mur sec qui s’écroule?
4 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
Car ils ont songé à me dépouiller de ma dignité: j’ai couru dans ma soif. De leur bouche ils me bénissaient, et de leur cœur ils me maudissaient.
5 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
Cependant, sois soumise à Dieu, ô mon âme, puisque de lui vient ma patience.
6 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
Parce que lui-même est mon Dieu et mon sauveur: mon aide, je n’émigrerai pas.
7 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
En Dieu est mon salut et ma gloire: il est le Dieu de mon secours, et mon espérance est en Dieu.
8 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
Espérez en lui, vous tous qui composez l’assemblée de son peuple; répandez devant lui vos cœurs: Dieu est notre aide pour l’éternité.
9 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
Mais les fils des hommes sont vains; les fils des hommes sont faux dans leurs balances; afin de tromper ensemble par vanité.
10 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
Gardez-vous bien d’espérer dans l’iniquité, et gardez-vous bien de désirer des rapines: si les richesses vous affluent, gardez-vous bien d’y attacher votre cœur.
11 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
Dieu a parlé une fois, j’ai entendu ces deux choses: que la puissance est à Dieu,
12 And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.
Et à vous, Seigneur, la miséricorde: que vous rendrez à chacun selon ses œuvres.