< Psalms 62 >

1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement; de lui vient mon salut.
2 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
3 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler?
4 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
Ils ne consultent que pour [le] précipiter de son élévation; ils prennent plaisir au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. (Sélah)
5 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.
6 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé.
7 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
Peuple, – confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre cœur devant lui: Dieu est notre refuge. (Sélah)
9 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge: placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité.
10 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre cœur.
11 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
Dieu a parlé une fois; … deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu.
12 And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.
Et à toi, Seigneur, est la bonté; car toi tu rends à chacun selon son œuvre.

< Psalms 62 >