< Psalms 60 >

1 Unto the end, for them that shall be changed, for the inscription of a title, to David himself, for doctrine, When he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men. O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us; thou hast been angry, and hast had mercy on us.
神よなんぢわれらを棄われらをちらし給へり なんぢは憤ほりたまへり ねがはくは再びわれらを歸したまへ
2 Thou hast moved the earth, and hast troubled it: heal thou the breaches thereof, for it has been moved.
なんぢ國をふるはせてこれを裂たまへり ねがはくはその多くの隙をおぎなひたまへ そは國ゆりうごくなり
3 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us drink wine of sorrow.
なんぢはその民にたへがたきことをしめし 人をよろめかする酒をわれらに飮しめ給へり
4 Thou hast given a warning to them that fear thee: that they may flee from before the bow: That thy beloved may be delivered.
なんぢ眞理のために擧しめんとて汝をおそるるものに一つの旗をあたへたまへり (セラ)
5 Save me with thy right hand, and hear me.
ねがはくは右の手をもて救をほどこし われらに答をなして愛しみたまふものに助をえしめたまへ
6 God hath spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Sichem; and will mete out the vale of tabernacles.
神はその聖をもていひたまへり われ甚くよろこばん われシケムをわかちスコテの谷をはからん
7 Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:
ギレアデはわがもの マナセはわが有なり エフライムも亦わが首のまもりなり ユダはわが杖
8 Moab is the pot of my hope. Into Edom will I stretch out my shoe: to me the foreigners are made subject.
モアブはわが足盥なり エドムにはわが履をなげん ベリシテよわが故によりて聲をあげよと
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
たれかわれを堅固なる邑にすすましめんや 誰かわれをみちびきてエドムにゆきたるか
10 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go out with our armies?
神よなんぢはわれらを棄たまひしにあらずや 神よなんぢはわれらの軍とともにいでゆきたまはず
11 Give us help from trouble: for vain is the salvation of man.
ねがはくは助をわれにあたへて敵にむかはしめたまへ 人のたすけは空しければなり
12 Through God we shall do mightily: and he shall bring to nothing them that afflict us.
われらは神によりて勇しくはたらかん われらの敵をみたまふものは神なればなり

< Psalms 60 >