< Psalms 6 >

1 Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave. O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.
Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
2 Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.
Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
3 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
4 Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy’s sake.
Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
5 For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol h7585)
6 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.
Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
7 My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.
Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
9 The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.
Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
10 Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.
Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.

< Psalms 6 >