< Psalms 6 >
1 Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave. O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.
Доамне, ну мэ педепси ку мыния Та ши ну мэ мустра ку урӂия Та!
2 Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.
Ай милэ де мине, Доамне, кэч мэ офилеск! Виндекэ-мэ, Доамне, кэч ымь тремурэ оаселе!
3 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
Суфлетул мь-е ынгрозит де тот. Ши Ту, Доамне, пынэ кынд вей зэбови сэ Те ындурь де мине?
4 Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy’s sake.
Ынтоарче-Те, Доамне, избэвеште-мь суфлетул! Мынтуеште-мэ, пентру ындураря Та!
5 For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell? (Sheol )
Кэч чел че моаре ну-шь май адуче аминте де Тине ши чине Те ва лэуда ын Локуинца морцилор? (Sheol )
6 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.
Ну май пот ӂемынд! Ын фиекаре ноапте ымь стропеск аштернутул ши-мь скалд патул ын лакримь.
7 My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.
Ми с-а супт фаца де ынтристаре ши а ымбэтрынит дин причина тутурор челор че мэ пригонеск.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Депэртаци-вэ де ла мине тоць чей че фачець рэул, кэч Домнул а аузит гласул плынӂерий меле!
9 The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.
Домнул ымь аскултэ черериле ши Домнул ымь примеште ругэчуня!
10 Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.
Тоць врэжмаший мей вор фи акопериць де рушине ши куприншь де спаймэ; ынтр-о клипэ вор да ынапой, акопериць де рушине.