< Psalms 59 >

1 Unto the end, destroy not, for David for an inscription of It title, when Saul sent and watched his house to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me.
Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
2 Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men.
Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
3 For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me:
Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
4 Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps.
Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
5 Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity.
Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
6 They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us?
Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
8 But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing.
Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
9 I will keep my strength to thee: for thou art my protector:
Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
10 My God, his mercy shall prevent me.
O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector:
Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of,
Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
13 When they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth.
Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
14 They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled.
Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble.
Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
17 Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy.
A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.

< Psalms 59 >