< Psalms 59 >

1 Unto the end, destroy not, for David for an inscription of It title, when Saul sent and watched his house to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me.
Dāvida sirds dziesma, pēc: „nesamaitā“; kad Sauls nosūtīja, vaktēt to namu, ka viņu nokautu. Izglāb mani, mans Dievs, no maniem ienaidniekiem, pasargi mani no tiem, kas pret mani ceļas.
2 Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men.
Izglāb mani no ļauna darītājiem un atpestī mani no asins ļaudīm.
3 For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me:
Jo redzi tie glūn uz manu dvēseli, vareni sapulcējās pret mani, lai gan neesmu grēkojis nedz noziedzies, ak Kungs!
4 Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps.
Bez vainas tie tek un sataisās. Uzmosties man palīgā un skaties!
5 Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity.
Tu, ak Kungs, Dievs Cebaot, Israēla Dievs, uzmosties, piemeklēt visus pagānus, neapžēlojies par nevienu, kas tik viltīgi dodas uz netaisnību. (Sela)
6 They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
Vakarā tie atnāk, rūc kā suņi, un tekā(skraida) apkārt pa pilsētu.
7 Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us?
Redzi, tie ar savu muti plukšķ, zobeni ir viņu lūpās, jo - kas to dzird?
8 But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing.
Bet Tu, Kungs, par tiem smiesies, Tu apmēdīsi visus pagānus.
9 I will keep my strength to thee: for thou art my protector:
Pret viņu varu es gaidīšu uz Tevi, jo Dievs ir mans patvērums.
10 My God, his mercy shall prevent me.
Dievs man bagātīgi parāda Savu žēlastību, Dievs man liek ar prieku uzlūkot savus pretiniekus.
11 God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector:
Nenokauj tos, ka mani ļaudis to neaizmirst, izklīdini tos ar Savu varu, un nogāz tos, ak Kungs, mūsu priekšturamās bruņas!
12 For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of,
Tīri grēks ir viņu lūpu vārdi, tāpēc lai tie top sagūstīti savā lepnībā, viņu lādēšanas un to melu pēc, ko tie runā.
13 When they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth.
Izdeldē tos dusmībā, izdeldē tos, ka to vairs nav, un lai atzīst, ka Dievs ir valdītājs iekš Jēkaba līdz pasaules galam. (Sela)
14 They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
Vakarā tie atnāk, rūc kā suņi, un tekā apkārt pa pilsētu.
15 They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled.
Tie skraida šurp un turp barības pēc, un kad nav paēduši, paliek pa nakti.
16 But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble.
Bet es dziedāšu no Tava stipruma un teikšu rītos Tavu žēlastību, jo Tu man esi bijis augsts patvērums un glābšana bēdu dienā.
17 Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy.
No Tevis es dziedāšu, mans stiprums, jo Tu, Dievs, esi mans patvērums, mans žēlīgais Dievs!

< Psalms 59 >