< Psalms 59 >
1 Unto the end, destroy not, for David for an inscription of It title, when Saul sent and watched his house to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me.
Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da Saul udsendte Folk, som skulle vogte Huset for at dræbe ham.
2 Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men.
Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;
3 For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me:
fri mig fra Udaadsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!
4 Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps.
Thi se, de lurer efter min Sjæl, stærke Mænd stimler sammen imod mig, uden at jeg har Skyld eller Brøde.
5 Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity.
Uden at jeg har forbrudt mig, HERRE, stormer de frem og stiller sig op. Vaagn op og kom mig i Møde, se til!
6 They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
Du er jo HERREN, Hærskarers Gud, Israels Gud. Vaagn op og hjemsøg alle Folkene, skaan ej een af de troløse Niddinger! (Sela)
7 Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us?
Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen!
8 But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing.
Se, deres Mund løber over, paa deres Læber er Sværd, thi: »Hvem skulde høre det?«
9 I will keep my strength to thee: for thou art my protector:
Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,
10 My God, his mercy shall prevent me.
dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;
11 God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector:
med Naade kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!
12 For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of,
Slaa dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, gør dem hjemløse med din Vælde og styrt dem,
13 When they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth.
giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i Læbernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og Løgne, de siger;
14 They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
udryd dem i Vrede, gør Ende paa dem, saa man kan kende til Jordens Ender, at Gud er Hersker i Jakob! (Sela)
15 They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled.
Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen,
16 But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble.
vanker rundt efter Føde og knurrer, naar de ikke mættes.
17 Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy.
Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Naade; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt paa Nødens Dag. Dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn, min naadige Gud.