< Psalms 59 >
1 Unto the end, destroy not, for David for an inscription of It title, when Saul sent and watched his house to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me.
達味金詩,交與樂官。調寄「莫要毀壞」。 我主,求你由我的仇敵中,救我免難,求你從攻擊我者中,使戈脫險;
2 Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men.
求你救我脫離為非作歹的人,求你救我脫離好流人血的人。
3 For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me:
上主,你看,我雖然沒有作過惡,沒有犯過罪,但強橫人為害我的性命,卻群起與我作對。
4 Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps.
我雖然無辜,他們卻跑來挑戰,求你醒來扶助我,且予以察看。
5 Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity.
因為你是上主,萬軍的天主,以色列的天主,醒來嚴罰這些群眾,別恩待這些背信的惡徒。
6 They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
7 Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us?
看,他們的唇舌宛如利劍,且滿口傲慢說:有誰聽見?
8 But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing.
但是你,上主,你必嘲笑他們,你必譏諷這般異民。
9 I will keep my strength to thee: for thou art my protector:
我的力量,我只有仰望於你,因為你是天主,是我的堡壘。
10 My God, his mercy shall prevent me.
願那愛我的天主援助我,使我因仇敵失敗而歡樂!
11 God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector:
天主,求你擊殺他們,免得侵犯我的人民;上主,我的謢盾,你以強力制服他們。
12 For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of,
他們口唇所說的話語:就是他們口舌的罪過,他們因自己的驕傲咒罵與謊言,自陷網羅!
13 When they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth.
求你發怒滅絕他們,滅絕他們無一存立,使人知道:天主在雅各伯為王直達地極。
14 They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
15 They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled.
他們到處遊蕩,覓食餬口。若不得飽食,便狂吠不休。
16 But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble.
但是我要稱你的威能,每日清晨歡呼你的寬仁,因為只有你是我的碉堡,是我困厄時日的避難所。
17 Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy.
我的力量,我只有向你歡唱,因為只有你是天主,是我的保障。你是我的天主,你對我慈祥。