< Psalms 58 >

1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
Per il Capo de’ musici. “Non distruggere”. Inno di Davide. E’ egli proprio secondo giustizia che voi parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente i figliuoli degli uomini?
2 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
Anzi, nel cuore voi commettete delle iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.
3 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.
4 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
Han del veleno simile al veleno del serpente, son come l’aspide sordo che si tura le orecchie,
5 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
che non ascolta la voce degl’incantatori, del mago esperto nell’affascinare.
6 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
O Dio, rompi loro i denti in bocca; o Eterno, fracassa i mascellari de’ leoncelli!
7 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
Si struggano com’acqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.
8 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
Siano essi come lumaca che si strugge mentre va: come l’aborto d’una donna, non veggano il sole.
9 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
Prima che le vostre pignatte sentano il fuoco del pruno, verde od acceso che sia il legno, lo porti via la bufera.
10 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
Il giusto si rallegrerà quando avrà visto la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell’empio;
11 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
e la gente dirà: Certo, vi è una ricompensa per il giusto; certo c’è un Dio che giudica sulla terra!

< Psalms 58 >