< Psalms 58 >
1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Jangan memusnahkan. Mazmur dari Daud. Hai para penguasa, adilkah keputusanmu? Jujurkah kamu waktu menghakimi manusia?
2 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
Tidak, kamu merencanakan yang jahat, dan melakukan kekerasan di negeri ini.
3 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
Orang jahat sudah sesat sejak dari kandungan mereka sudah menipu sejak dilahirkan.
4 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
Mereka beracun seperti ular berbisa, dan menyumbat telinganya seperti seekor kobra tuli
5 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
yang tidak mendengar suara pawang yang pandai, atau suara pembawa mantra yang cakap.
6 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
Ya Allah, patahkanlah gigi-gigi mereka, cabutlah taring singa-singa muda itu, TUHAN.
7 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
Biarlah mereka lenyap seperti air yang menguap, seperti anak panah yang sudah tumpul.
8 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
Biarlah mereka seperti siput yang meleleh menjadi lendir, seperti bayi yang mati sebelum melihat terang.
9 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
Sebelum disadari, mereka sudah binasa, seperti semak belukar yang masih hijau dan belum besar habis diterbangkan angin, seolah-olah itu tanaman kering.
10 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
Melihat orang jahat dihukum, orang jujur bergembira, dan membasuh kakinya dalam darah orang durhaka.
11 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
Orang akan berkata, "Memang orang baik mendapat pahala, sungguh, ada Allah yang menghakimi di bumi."