< Psalms 58 >

1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihelied. Ihr wollet also wirklich Wahrheit reden, den Menschen richtigen Bescheid erteilen?
2 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
Nein! Nur auf Unrecht sinnet ihr im Herzen und laßt im Lande eurer Hände Frevel freien Lauf.
3 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
Verkehrt vom Mutterleibe an sind Gottlose; vom Mutterschoß her irren schon die Lügner.
4 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
Der Schlangenwut gleicht ihre Wut; sie gleicht der tauben Otter, die ihr Ohr verschließt
5 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
und nicht auf der Beschwörer Stimme hört, nicht auf den klugen Zaubermeister. -
6 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
Schlag ihnen, Gott, die Zähne aus dem Munde! Zerschmettre das Gebiß der jungen Löwen, Herr!
7 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
Vergehen sollen sie, wie Wasser sich verlaufen! Ihr Gift soll man zertreten; also sollen sie verschwinden!
8 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
Wie Leibesfrucht, nicht ausgetragen, fault, so mögen sie vergehn wie eine Fehlgeburt, die Sonne nicht mehr schauen!
9 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
Bevor sie es noch merken, verwehe sie ein Sturmwind gleich dem Dorngestrüpp!
10 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
Der Fromme freut sich bei dem Anblick der Vergeltungund kann im Blut des Frevlers seine Füße baden.
11 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
Die Leute sagen dann: "Gerecht sein, das ist lohnend; noch ist ein Gott auf Erden Richter."

< Psalms 58 >