< Psalms 57 >

1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave. Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in thee. And in the shadow of thy wings will I hope, until iniquity pass away.
我をあはれみたまへ神よわれをあはれみたまへ わが霊魂はなんぢを避所とす われ禍害のすぎさるまではなんぢの翼のかげを避所とせん
2 I will cry to God the most High; to God who hath done good to me.
我はいとたかき神によばはん わがために百事をなしをへたまふ神によばはん
3 He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth,
神はたすけを天よりおくりて我をのまんとする者のそしるときに我を救ひたまはん (セラ) 神はその憐憫その眞實をおくりたまはん
4 And he hath delivered my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men, whose teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword.
わがたましひは群ゐる獅のなかにあり 火のごとくもゆる者 その歯は戈のごとく矢のごとくその舌はとき劍のごとき人の子のなかに我ふしぬ
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.
神よねがはくはみづからを天よりも高くしみさかえを全地のうへに擧たまへ
6 They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it.
かれらはわが足をとらへんとて網をまうく わが霊魂はうなたる かれらはわがまへに阱をほりたり而してみづからその中におちいれり (セラ)
7 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will Sing, and rehearse a psalm.
わが心さだまれり神よわがこころ定まれり われ謳ひまつらん頌まつらん
8 Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early.
わが榮よさめよ 筝よ琴よさめよ われ黎明をよびさまさん
9 I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations.
主よわれもろもろの民のなかにてなんぢに感謝し もろもろの國のなかにて汝をほめうたはん
10 For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds.
そは汝のあはれみは大にして天にまでいたり なんぢの眞實は雲にまでいたる
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.
神よねがはくは自からを天よりも高くし光榮をあまねく地のうへに擧たまへ

< Psalms 57 >