< Psalms 56 >
1 Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth. Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
[Psalm lal David, Tukun Mwet Philistia Sruokol in acn Gath] Pakomutuk, O God, Tuh mwet lokoalok luk elos ukweyu, Elos kalyeiyu in pacl e nukewa.
2 My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
Mwet su srungayu elos lainyu len fon; Arulana pus mwet anwuk lainyu inge.
3 From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
Ke pacl nga pula sangeng, O LEUM GOD Kulana, Nga filiya lulalfongi luk in kom.
4 In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
Nga lulalfongi God, ac tiana sangeng; Nga kaksakunul ke wulela lal nu sik. Mea mwet ac ku in oru nu sik?
5 All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
Mwet lokoalok luk aklokoalokyeyu ke len fon; Pacl nukewa elos suk na ma in akkolukyeyu!
6 They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
Elos tukeni ke nien wikwik Ac tawi ma nukewa nga oru, Ac kena uniyuwi.
7 For nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
Kaelos, O God, ke ma koluk lalos inge; Ac kutangulosla in kasrkusrak lom!
8 I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
Kom etu lupan fosrnga luk; Kom etu lupan tung luk. Ya ma inge tia simla in book nutum?
9 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
Ke len se nga pang nu sum uh, Mwet lokoalok luk elos ac folokelik likiyu. Ma se na nga etu uh pa God El wiyu —
10 In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech.
Aok, LEUM GOD su nga kaksakin wulela la.
11 In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
Nga lulalfongi in El, ac nga ac fah tiana sangeng. Mea mwet ac ku in oru nu sik?
12 In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
O God, nga ac fah asot nu sum ma su nga wulela kac; Nga ac fah oru mwe kisa in fahkak kulo luk nu sum,
13 Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.
Mweyen kom moliyula liki misa Ac sruokyuwi tuh in tia kutangyukla nga. Inge nga fahsr ye mutun God Ke kalem su sang moul nu sin mwet uh.