< Psalms 56 >
1 Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth. Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
Dem Sangmeister. Nach (der Melodie des Liedes: ) "O stumme Taube in der Ferne". Ein Gedicht Davids. / Als ihn die Philister in Gat ergriffen.
2 My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
Sei mir gnädig, Elohim, denn Menschen treten mich nieder; / Allzeit befehden und drängen sie mich.
3 From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
Meine Laurer quälen mich fort und fort, / Denn in Stolz befehden mich viele.
4 In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
Will Furcht mich befallen, / So trau ich auf dich.
5 All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
Elohim stärkt mich, sein Wort zu rühmen. / Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was kann mir ein Sterblicher tun?
6 They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
Meine Worte verdrehen sie immerfort, / Nur Böses denken sie wider mich.
7 For nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
Sie rotten sich, senden Laurer aus: / Die spüren mir nach auf Schritt und Tritt; / Denn sie trachten mir nach dem Leben.
8 I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
Doch umsonst! Ich entrinne —. / Im Zorn, Elohim, wirf Leute danieder!
9 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
Meine Flüchtlingstage hast du gezählt. / Sammle meine Tränen in deinen Schlauch! / Stehen sie nicht in deinem Buch?
10 In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech.
Einst weichen meine Feinde zurück; / Denn es kommt ein Tag, da ich rufe. / Dies weiß ich, daß Elohim hilft.
11 In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
Elohim stärkt mich, das Wort zu rühmen, / Jahwe stärkt mich, das Wort zu rühmen.
12 In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was können mir Menschen tun?
13 Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.
Dir, Elohim, erfüll ich meine Gelübde, / Dankopfer will ich dir bringen. Denn du hast mein Leben vom Tode errettet, / Ja, meine Füße vom Gleiten, / Damit ich wandeln kann vor Elohim / Im Lichte der Lebendigen.