< Psalms 56 >
1 Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth. Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
2 My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
3 From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
5 All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
6 They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
7 For nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
8 I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
10 In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech.
Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
11 In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
12 In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
13 Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.