< Psalms 55 >
1 Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
Inclina ó Deus os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
Atende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
4 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
5 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
Pelo que disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
7 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
8 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
Maldade há dentro dela: astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
Pois não era um inimigo que me afrontava: então eu o houvera suportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu intimo amigo.
14 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
Consultávamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol )
A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles. (Sheol )
16 But I have cried to God: and the Lord will save me.
Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
Deus ouvirá, e os afligirá, aquele que preside desde a antiguidade (Selah) porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
20 He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
Ele pôs as suas mãos naqueles que tem paz com ele: quebrou a sua aliança.
21 They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: contudo, eram espadas nuas.
22 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
Lança a tua carga sobre o Senhor, e ele te susterá: não permitirá nunca que o justo seja abalado.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.