< Psalms 55 >
1 Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
Dāvida mācības dziesma, dziedātāju vadonim, uz koklēm. Griezies, ak Dievs, pie manas lūgšanas un nepaslēpies no manām sirds nopūtām.
2 Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
Liec mani vērā un paklausi mani; es esmu pilns nemiera savās raizēs, ka man jānopūšās.
3 At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
Tāpēc ka ienaidnieks kliedz un bezdievīgais spaida; jo tie gāž postu uz mani un ienīst mani ar dusmām.
4 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
Mana sirds mokās iekš manis, un nāves izbailes man uzkritušas.
5 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
Trīcēšana un drebēšana man uzgājusi, un bailes man uzbrukušas.
6 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
Es sacīju: kaut man būtu spārni kā balodim; es gribētu skriet, kur varētu palikt.
7 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
Redzi, es tālu nobēgtu un apmestos tuksnesī. (Sela)
8 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
Steigšus es izglābtos no bargas aukas un vētras.
9 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
Aprij tos, Kungs, sajauc viņu mēles; jo es redzu varas darbus un ķildas pilsētā.
10 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
Dienām naktīm tādas lietas ir pa viņas mūriem, un netaisnība un varas darbs ir viņas vidū.
11 And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
Posts tur iekšā, pārestība un viltība neatstājās no viņas ielām.
12 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
Jo tas nav ienaidnieks, kas mani apkauno, to es varētu panest; tas nav mans nīdētājs, kas pret mani lielās, priekš tā es varētu apslēpties;
13 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
Bet tu esi cilvēks no manas kārtas, mans biedrs un mans draugs.
14 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
Mēs kopā mīļi sarunājamies un kopā gājām Dieva namā.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol )
Lai nāve tiem uzbrūk, lai tie dzīvi nogrimst ellē, jo blēdības ir iekš viņu dzīvokļiem pašā viņu vidū. (Sheol )
16 But I have cried to God: and the Lord will save me.
Bet es piesaukšu Dievu, un Tas Kungs mani izpestīs.
17 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
Vakaros un rītos un dienas vidū es nopūtīšos un žēlošos, tad Viņš klausīs manu balsi.
18 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
Viņš uz mieru atpestī manu dvēseli no tiem, kas pret mani karo, jo to ir liels pulks man pretim.
19 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
Tas stiprais Dievs, kas mūžam paliek, mani paklausīs un tos pazemos. (Sela) Jo tie nemaz neatgriežas un Dievu nebīstas!
20 He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
Jo tie pieliek savas rokas pie viņa draugiem un sagāna viņa derību.
21 They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
Viņu mute ir glumāka nekā sviests, bet viņu sirdī ir karš; viņu vārdi ir mīkstāki nekā eļļa, un ir taču pliki zobeni.
22 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
Met savu nastu uz To Kungu, Tas tevi uzturēs; Viņš ne mūžam neļaus, ka taisnais šaubās.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
Bet Tu, ak Dievs, tos nometīsi dziļā bedrē. Tie asins kārīgie un viltnieki nepanāks ne pusmūžu; bet es uz Tevi paļaujos.