< Psalms 55 >
1 Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
2 Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
3 At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
4 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
5 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
6 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
7 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
8 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
9 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
10 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
11 And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
12 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
13 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
14 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
15 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol )
veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol )
16 But I have cried to God: and the Lord will save me.
ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
17 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
18 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
19 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
20 He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
21 They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
22 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine