< Psalms 55 >

1 Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
Kuom jatend wer. Wer gi thumbe man-gi Waya. Maskil mar Daudi. Winj lamona, yaye Nyasaye, kik itamri winjo ywakna;
2 Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
Winja kendo idwoka. Pacha chanda kendo chunya onge gi kwe
3 At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
Ka awinjo dwond wasika, kendo ka joma timbegi richo okwarona wengegi, nikech gimiyo abedo gi thagruok kendo giyanya ka gin gi mirima.
4 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
Chunya winjo malit e iya kendo luoro mar tho osemaka.
5 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
Aluor kendo denda tetni; kibaji ogoya matek.
6 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
Ne awacho niya, “Yaye mad ne bed ni an gi bwombe ka akuru! Dine afuyo aa ka mi ayudo yweyo.
7 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
Dine aringo adhi mabor mi adhi adak e piny ongoro; (Sela)
8 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
dine areto adhi nyaka kara mar pondo, kuma ni mabor gi apaka kod ahiti.”
9 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
Lal pach joma timbegi richo, yaye Ruoth, mi lewgi moki e dandgi, nikech aneno ka mahundu gi dhawo opongʼo dala maduongʼ.
10 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
Odiechiengʼ gotieno gilwenyo kor ohinga mare; himruok gi ayany ni e iye.
11 And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
Teko mar kethruok chopo tijgi ei dala maduongʼ, mecho gi wuond osiko e yorene.
12 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
Ka dine ok obedo malichna ka dine ngʼat ma ok dwara ema ogarna, to dine apondone.
13 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
To en mana in, dichwo kaka an in jawuodha kendo osiepna,
14 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
mane wan-go gi lalruok matut chon kane wawuotho e dier oganda maduongʼ e od Nyasaye.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol h7585)
Mad tho neg wasika apoya, mad liel mwonygi ngili kapod gingima, nikech richo olokogi kar dakne. (Sheol h7585)
16 But I have cried to God: and the Lord will save me.
An to aluongo Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye resa.
17 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
Odhiambo gi okinyi kod odiechiengʼ aywagora ka chunya lit, kendo owinjo dwonda.
18 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
Owara kapok gimoro ohinya kuom lweny ma ji goyago, kata obedo ni ji mangʼeny kweda.
19 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
Nyasaye mobet e kom loch nyaka chiengʼ, biro winjogi kendo biro goyogi: (Sela) jogo motamore loko yoregi kendo ma ok mi Nyasaye luor.
20 He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
Jawuodha monjo osiepene; oseketho singruok mane otimo kodgi.
21 They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
Weche mowacho to yom ka mo mabuo, to lweny to ni e chunye; wechege yomo del moloyo mor wirruok, to kara gin mana ligangla mosewuodh oko.
22 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
Ket pek manie chunyi ne Jehova Nyasaye to obiro riti; ok obi weyo ngʼat makare podhi.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
To in, yaye Nyasaye, ibiro dwoko joma timbegi richo piny nyaka ei bur ma gitow; joma joricho machwero remo ok bi bet mangima kata moromo nus ndalogi. An to ageno kuomi.

< Psalms 55 >