< Psalms 52 >
1 Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi mu thangu Dowengi muisi Edomi, kayiza vumbudila Sawuli kipholo ti Davidi wuyenda ku nzo Ahimeleki. Bila mbi wulembo kukiniemisina mu diambu di mambimbi, ngeyo nkua ngolo e? Bila mbi wulembo kukiniemisina mu lumbu kimvimba ngeyo kambulu nzitusu va meso ma Nzambi e?
2 All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
Ludimi luaku lunyindulanga mambu ma mbivusu; ludedikini banga lezuale yidi meno ma ngolo. Ngeyo wunsadilanga luvunu.
3 Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
Ngeyo lutidi zola mambu mambimbi viokila mamboti; luvunu viokila mambu ma kiedika.
4 Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
Ngeyo lutidi zola mambu moso momo mambivisanga, ngeyo ludimi lu luvunu.
5 Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
Bukiedika Nzambi wela kubuisa mu mbivusu yika yilendi suka ko. Wela kubuila ayi wela kukanzuna mu nzoꞌaku yi ngoto. Wela kuvuza va ntoto wu batu badi moyo.
6 The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
Batu basonga bela mona ayi bela mona tsisi bela kunseva bu bela tuba:
7 Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
“Vava vadi mutu wukambulu kitula Nzambi zingolo ziandi Vayi wubedi tulanga diana diandi mu kimvuama kiandi kiwombo ayi wukitukidi mutu wu ngolo mu bunganga bankaka.”
8 But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
Vayi minu ndidi banga nti wu olive, wuwedi meza ma nlangu mu nzo yi Nzambi. Ndintulanga diana diama mu luzolo mu ngolo lu Nzambi mu zithangu zioso ayi mu mimvu mioso.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.
Ndiela kuzitisa mu zithangu zioso mu diambu di momo wuvanga; mu dizina diaku ndiela tula diana bila didi dimboti, ndiela kuzitisa va meso ma banlongo.