< Psalms 52 >
1 Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
Kwa nini wewe unajivunia kufanya uovu, wewe mtu mwenye nguvu? Uaminifu wa agano la Mungu huja kila siku.
2 All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
Ulimi wako hupanga uharibifu kama wembe mkali, na kufanya udanganyifu.
3 Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
Wewe unapenda uovu kuliko wema na udanganifu kuliko kuongea haki. (Selah)
4 Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
Wewe hupenda maneno ambayo huwaumiza wengine, wewe ulimi mdanganyifu.
5 Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
Vivyo hivyo Mungu atakuadhibu wewe milele; yeye atakuchukua na kukuondoa katika hema yako na kukung'oa katika ardhi ya uhai. (Selah)
6 The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
Wenye haki pia wataona na kuogopa; watamcheka na kusema,
7 Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
“Tazama, huyu ni mtu ambaye hakumfanya Mungu kuwa kimbilio lake la usalama, bali aliamini katika wingi wa mali zake, naye alikuwa na nguvu alipowaharibu wengine.”
8 But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
Lakini kwangu mimi, niko kama mti bora wa mzeituni katika nyumba ya Mungu; Nami nitaamini uaminifu wa agano la Mungu milele na milele.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.
Nitakushukuru wewe daima kwa uliyo tenda. Nitalisubiri jina lako, kwa sababu ni zuri, uweponi mwa wantu wako wa kimungu.