< Psalms 52 >
1 Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
Al maestro de coro. Maskil de David. Cuando Doeg, el idumeo, fue a decir a Saúl: “David ha entrado en la casa de Aquimelec.” ¿Cómo haces alarde de maldad, oh prepotente, contra el justo? ¡En todo tiempo hay Dios!
2 All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
Tu lengua, maquinando ruinas, es como afilada navaja, oh artífice del dolo.
3 Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
Prefieres el mal al bien y la falsedad al lenguaje sincero.
4 Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
Amas todas las palabras que hieren, lengua pérfida.
5 Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
Por eso Dios te destruirá; te quitará de en medio para siempre; te arrojará de tu tienda y te arrancará de la tierra de los vivientes.
6 The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
Al ver esto los justos temerán, y se reirán (diciendo):
7 Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
“He aquí el hombre que no hizo de Dios su baluarte, sino que confió en la multitud de sus riquezas y llegó a ser poderoso por sus crímenes.”
8 But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
Mas yo, como olivo lozano en la casa de Dios, confío en la bondad divina para siempre.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.
Por los siglos te alabaré porque obraste, y proclamaré tu Nombre porque es bueno, a la vista de tus santos.