< Psalms 52 >
1 Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
В конец, разума Давиду, внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов. Что хвалишися во злобе, сильне? Беззаконие весь день.
2 All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
Неправду умысли язык твой: яко бритву изощрену сотворил еси лесть.
3 Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
Возлюбил еси злобу паче благостыни, неправду неже глаголати правду:
4 Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
возлюбил еси вся глаголы потопныя, язык льстив.
5 Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
Сего ради Бог разрушит тя до конца: восторгнет тя, и преселит тя от селения твоего и корень твой от земли живых.
6 The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
Узрят праведнии и убоятся, и о нем возсмеются и рекут:
7 Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
се, человек, иже не положи Бога помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею.
8 But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
Аз же яко маслина плодовита в дому Божии: уповах на милость Божию во век и в век века.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.
Исповемся Тебе в век, яко сотворил еси: и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими.