< Psalms 51 >
1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
En Psalm Davids, till att föresjunga; Då den Propheten Nathan till honom kom, när han till BathSeba ingången var. Gud, var mig nådelig, efter dina godhet, och afplana mina synd, efter dina stora barmhertighet.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Två mig väl af mine missgerning, och rensa mig ifrå mine synd.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Förty jag känner mina missgerning, och min synd är alltid för mig.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Mot dig allena hafver jag syndat, och illa gjort för dig; på det du må rätt blifva i din ord, och icke straffad blifva, då du dömd varder.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Si, jag är af syndelig säd född, och min moder hafver mig i synd aflat.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Si, du hafver lust till sanningen, den i det fördolda ligger; du låter mig veta den hemliga visheten.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Skära mig med isop, att jag må ren varda; två mig, att jag må snöhvit varda.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Låt mig höra glädje och fröjd, att de ben, som du förkrossat hafver, måga fröjda sig.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Vänd bort ditt ansigte ifrå mina synder, och afplana alla mina missgerningar.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjerta, och gif i mig en ny viss anda.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Förkasta mig icke ifrå ditt ansigte, och tag icke din Helga Anda ifrå mig.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Tröst mig igen med dine hjelp, och den frimodige anden uppehålle mig.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Ty jag vill lära öfverträdarena dina vägar, att syndarena måga vända sig till dig.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Fräls mig ifrå blodskulder, Gud, som min Gud och Frälsare är; att min tunga må lofva dina rättfärdighet.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Herre, upplåt mina läppar, att min mun må förkunna din pris.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Ty du hafver icke lust till offer, eljest ville jag väl gifva dig det; och bränneoffer behaga dig intet.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
De offer, som Gudi behaga, äro en bedröfvad ande. Ett bedröfvadt och förkrossadt hjerta varder du, Gud, icke föraktandes.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Gör väl vid Zion, efter dina nåde; uppbygg murarna i Jerusalem.
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
Då skola dig behaga rättfärdighetenes offer, bränneoffer och heloffer; då skall man oxar uppå ditt altare offra.