< Psalms 51 >

1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.

< Psalms 51 >