< Psalms 51 >
1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.