< Psalms 51 >
1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
Начальнику хора. Псалом Давида, когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Жертва Богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.