< Psalms 51 >
1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.