< Psalms 51 >

1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.

< Psalms 51 >