< Psalms 51 >
1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
a karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Mikor odament Nátán próféta hozzá, a midőn bement volt Bát-Sébához. Könyörülj rajtam, Istenem, kegyelmed szerint; irgalmad bősége szerint töröld el bűntetteimet.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Sokszorosan moss meg engem bűnömtől, és vétkemtől tisztíts meg.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Mert bűntetteimet tudom én, és vétkem előttem van mindig.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Egyedül ellened vétkeztem, a mi rossz a szemeidben, azt tettem; azért, hogy igaznak bizonyulj szóltadban, jogosnak itéltedben.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Lám, bűnben születtem, s vétekben fogant engem anyám.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Lám, igazat kivánsz a vesékben, s a bensőben bölcseséget tudatsz velem.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Tisztíts meg engem izsóppal, hogy tiszta legyek, moss meg, hogy hónál fehérebb legyek.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Hallass velem vígságot és örömet, újjongjanak a csontok, melyeket összezúztál.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Rejtsd el arczodat vétkeimtől s mind a bűneimet töröld el.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Tiszta szívet teremts nekem, Isten, és szilárd szell emet ujíts meg én bennem.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Ne vess el engem színed elöl, s szent szellemedet ne vedd el tőlem.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Add vissza nekem üdvöd vígságát, és készséges szellemmel támassz engem.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Hadd tanítsam az elpártolókat útjaidra, hogy a vétkesek hozzád megtérjenek.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Ments meg engem vérbűntől, Isten, segedelmem Istene; újjongjon a nyelvem igazságodon.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Uram, ajkaimat nyisd meg, hogy szájam hirdesse dicséretedet.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Mert nem kivánsz vágóáldozatot, hisz adnám; égőáldozatot nem kedvelsz.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Istennek vágóáldozatai: megtört lélek; megtört, zúzott szívet, oh Isten, nem vetsz meg.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Tégy jót Cziónnal kedvességedben, építsd fel Jeruzsálem falait;
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
akkor kivánsz majd igazsággal való vágóáldozatokat, égőáldozatot és egész áldozatot, akkor tulkok feljutnak oltárodra.