< Psalms 51 >
1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.