< Psalms 51 >
1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.