< Psalms 50 >
1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
2 Out of Sion the loveliness of his beauty.
Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
21 These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.