< Psalms 50 >
1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
2 Out of Sion the loveliness of his beauty.
Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
“Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
“Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
“Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
21 These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
“Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.