< Psalms 50 >

1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
2 Out of Sion the loveliness of his beauty.
No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
21 These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.

< Psalms 50 >