< Psalms 50 >

1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
2 Out of Sion the loveliness of his beauty.
ex Sion species decoris eius.
3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
21 These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.

< Psalms 50 >