< Psalms 50 >
1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
2 Out of Sion the loveliness of his beauty.
Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
21 These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.