< Psalms 50 >

1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
2 Out of Sion the loveliness of his beauty.
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
21 These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.

< Psalms 50 >