< Psalms 49 >
1 Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Oíd esto, naciones todas, escuchad, moradores todos del orbe,
2 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
así plebeyos como nobles, ricos tanto como pobres.
3 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
Mi boca proferirá sabiduría, y la meditación de mi corazón, inteligencia.
4 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
Inclinaré mi oído a la parábola, y al son de la cítara propondré mi enigma.
5 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
¿Por qué he de temer yo en los días malos, cuando me rodea la malicia de los que me asechan,
6 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
los que confían en sus recursos y se glorían de la abundancia de sus riquezas?
7 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
Pues nadie podrá librarse a sí mismo, ni dar a Dios un precio por su redención
8 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
—demasiado caro es el rescate de la vida— ni logrará nunca seguir viviendo por siempre
9 And shall still live unto the end.
sin ver la muerte.
10 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
Pues verá que los sabios mueren, e igualmente perecen el insensato y el necio, dejando sus riquezas a extraños.
11 And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
Los sepulcros son sus mansiones para siempre, sus moradas de generación en generación, por más que hayan dado a las tierras sus nombres.
12 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
Porque el hombre no permanece en su opulencia; desaparece como los brutos.
13 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
Tal es la senda de los que estultamente confían, y tal el fin de los que se glorían de su suerte.
14 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. (Sheol )
Como ovejas son echados al sepulcro; su pastor es la muerte, y a la mañana los justos dominarán sobre ellos. Pronto su figura se volverá un desecho, y el sepulcro será su casa. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. (Sheol )
Pero mi vida Dios la librará de la tumba, porque Él me tomará consigo. (Sheol )
16 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
No temas si alguno se enriquece, si aumenta la opulencia de su casa;
17 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
porque al morir nada se llevará consigo, ni baja con él su fausto.
18 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
Aunque él mientras vivía se jactase, congratulándose de pasarlo bien,
19 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
bajará a reunirse con sus padres, y no verá jamás la luz.
20 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.
Pero el hombre en auge no comprende; desaparece como los brutos.