< Psalms 49 >

1 Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi, psalm. Čujte to, vsa ljudstva, poslušajte, vsi sveta prebivalci:
2 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
Nizki in visoki; bogatin in siromak enako.
3 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
Usta moja bodejo govorila razno modrost, in srca mojega premišljevanje mnogotero razumnost.
4 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
Uho svoje nagnem k priliki, na strunah bodem razodeval uganko svojo.
5 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
Kaj bi se bal o hudem času, da me ne obdá sledóv mojih krivica,
6 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
Njih, ki zaupajo v mogočnost svojo, in se ponašajo v obilosti svojega bogastva?
7 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
Brata nikakor ne more odkupiti nihče, ne dati Bogu odkupnine njegove.
8 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
(Drag namreč je njih življenja odkup, dà, ni ga vekomaj!)
9 And shall still live unto the end.
Da bi živel še večno, ne izkusil trohnobe.
10 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
Vidi namreč, da mrjó modri, enako pogine nespametni in neumni, in drugim pušča bogastvo svoje.
11 And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
Menili so, da se hiše njih stavijo za veke, prebivališča njih za vse rodove, ko so jih imenovali po svojih imenih po deželah.
12 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
In vendar človek v časti ne bode ostal; podoben postane živalim, ki poginejo.
13 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
Ta je njih pot, njih upanje; in nasledniki njih odobravajo njih usta.
14 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. (Sheol h7585)
Kakor živino pasla jih bode smrt razpostavljene v grobu, dokler jim gospodujejo pravični tisto jutro, in obliko njih pokonča pekel, iz prebivališča njegovega. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. (Sheol h7585)
Ali Bog bode rešil dušo mojo groba, ko me bode sprejel mogočno. (Sheol h7585)
16 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
Ne bój se, ko kdo bogat postane, ko se pomnoži domača slava njegova;
17 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
Ker v smrti ne vzame nič tega sè seboj; za njim ne pojde slava njegova.
18 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
Ko bode blagoslavljal dušo svojo v življenji svojem, in te bodejo slavili, ker si privoščiš:
19 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
Da pride noter do dobe očetov svojih, vekomaj vendar ne bodejo uživali luči.
20 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.
Človek, ki je v čisli a ni razumen, podoben je živini, katera pogine.

< Psalms 49 >