< Psalms 49 >
1 Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
2 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
3 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
4 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
5 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
6 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
7 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
8 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
9 And shall still live unto the end.
tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
10 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
11 And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
12 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
13 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
14 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. (Sheol )
Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. (Sheol )
A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol )
16 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
17 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
18 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
19 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
20 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.
Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.