< Psalms 48 >
1 A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
2 With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
3 In her houses shall God be known, when he shall protect her.
Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
4 For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together.
Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
5 So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:
L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
6 Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
7 With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
8 As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever.
Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
9 We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
10 According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice.
Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
12 Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
13 Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore.
Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.